Продолжаем знакомиться с испанским языком 🇪🇸. Выражения с глаголом "Echar"
Данный глагол имеет много значений: бросать, выбрасывать, наливать, выливать, выгонять, увольнять, и много других в зависимости от контекста.
⠀
Давайте сегодня рассмотрим несколько примеров с этим глаголом [устойчивые выражения]:
⠀
🟢 Echar a perder [эчар а пэрдер] — Портить что-то, погубить, провалить какое-то дело
— Natalia dejó la leche en la mesa y se echó a perder.
— Наталья оставила молоко на столе и оно испортилось.
⠀
🟢 Echar una cabezada [una siesta] [эчар уна кабэсада] — Вздремнуть, поспать
— Voy a echar una cabezada [una siesta].
— Пойду вздремну.
⠀
🟢 Echar de menos [эчар дэ мэнос] — Скучать
— Echo de menos a mis amigas.
— Я скучаю по своим подругам.
⠀
🟢 Echar la culpa [эчар ля кульпа] — Обвинять
— Estoy cansado de que siempre me eches la culpa por todo.
— Я устал от того, что ты всегда меня во всем обвиняешь.
⠀
🟢 Echar un cable [una mano] [эчар ун кабле] — Помогать
— ¿Me podrías echar una mano?
— Ты мог бы мне помочь?
⠀
🟢 Echar un vistazo [эчар ун вистазо] — Взглянуть, ознакомиться
— Echa un vistazo a este artículo, es muy interesante.
— Взгляни на эту статью, она очень интересная.
⠀
🟢 Echarse atrás [эчарсе атрас] — Давать задний ход, отступать
— Ha cambiado de opinión y se ha echado atrás.
— Он поменял свое мнение и дал задний ход.
⠀
🟢 Echar en cara [эчар эн кара] — Упрекать, попрекать
— ¿Por qué me lo echas en cara?
— Почему ты меня этим упрекаешь?
⠀
🟢 Echarse encima [эчарсе энсима] — Навалиться на кого-то, наброситься [как в прямом, так и в переносном смысле]
— Después de escuchar la nueva canción de Shakira, todo el mundo se ha echado encima de Piqué.
— После прослушивания новой песни Шакиры, все набросились на Пике.
⠀
🟢 Echar a suertes [эчар а суертес] — Бросать жребий
— No queríamos elegir y hemos decidido echarlo a suertes.
— Мы не хотели выбирать и решили бросить жребий.
⠀
🟢 Echar leña al fuego [эчар лэнья аль фуэго] — Подливать масло в огонь
— Con estos comentarios el presidente ha echado leña al fuego.
— Этими комментриями президент подлил масло в огонь.
⠀
🟢 Echar barriga [эчар баррига] — Отращивать животик
— Desde que están juntos, ha echado barriga.
— С тех пор, как они вместе, он отрастил животик.
#испанский_язык @spain_relo
Источник: Испания без купюр