Ложные друзья переводчика
Сколько крови попортили эти слова всем изучающим испанский. Вроде и произносится почти как по-русски, а означают совсем другое 🙅
Потому что carta – письмо, а карта – mapa (географическая) или tarjeta (пластиковая)
Ставь 🔥 сохраняй, запоминай и не путайся:
✔️Pomada – мазь, а помада – barra de labios или carmín
✔️ Batería – ударная установка, а батарея – radiador
✔️ Dato (datos) – данные, а дата – fecha
✔️ Firma – подпись, а фирма – empresa
✔️ Inteligente – умный, а интеллигентный – instruido, intellectual, educado
✔️ Gimnasio – спортзал, а гимназия – escuela secundaria, instituto
✔️ Fea – несимпатичная, а фея – hada
✔️ Familia – семья, а фамилия – apellido
✔️ Idioma – язык (иностранный), а идиома – frase hecha
✔️ Clase – урок, а класс в школе – aula
✔️ Simpático – приятный в общении, а симпатичный внешне – guapo, atractivo
Tú Radio Española 😘
Не забывайте ставить огонечки 🔥
Чатик 🗣
Источник: Radio Española