ПРОВЕРЯЕМ наши знания: как правильно – ¿сomprobar, cotejar o…


ПРОВЕРЯЕМ наши знания: как правильно –
¿сomprobar, cotejar o corregir, revisar o verificar?🇪🇸

* РАССКАЗ О ПОХОЖИХ СЛОВАХ *

Глагол «ПРОВЕРЯТЬ» в русском языке употребляется в двух разных ситуациях. Когда мы говорим «проверять учебные работы» – контрольные, экзамены – мы, на самом деле, правим их, черкаем красной ручкой, выставляем оценки. То есть, «проверять» в смысле поправлять по-испански CORREGIR:

Este fin de semana me toca corregir más de cien exámenes – На эти выходные мне надо проверить более ста контрольных работ

Mi profesora de español nunca me corrige cuando hablo – Моя учительница по испанскому никогда меня не поправляет, когда я говорю

Если же проверка подразумевает не правку, а выяснение, все ли в порядке, в испанском употребляется глагол COMPROBAR – проверить, который также можно перевести как "удостовериться, убедиться":

¿Has comprobado que todo está bien? – Ты проверил, все ли в порядке?= ты удостоверился, все ли в порядке?

¿Te importa comprobar que has apagado la luz? – Пожалуйста, проверь/убедись, выключил ты свет или нет.

У глагола comprobar есть существенный недостаток: он редко используется с конкретным прямым дополнением, можно сказать

comprobar la corrección – убедиться в правильности, но нельзя
*comprobar las cajas que han llegado – *убедиться в коробках, которые нам привезли

Для проверки содержимого конкретных вещей используется глагол REVISAR:

Voy a revisar las cajas que han llegado – Пойду проверю содержимое ящиков, которые нам привезли

¿Has revisado la factura de la luz? – Ты проверил счет за электричество (все ли данные верны)?

Близкий к ним глагол COTEJAR означает проверку-сопоставление двух объектов, поэтому часто используется с предлогом con:

Necesito cotejar el baremo con la nota que me han puesto – Мне надо проверить (сравнить, сверить, сопоставить) критерии оценивания с оценкой, которую мне поставили

Tenemos que cotejar los datos que nos has enviado = Necesitamos ver si estos datos corresponden con la realidad y no se contradicen – Нам надо проверить/сверить данные, которые ты нам прислал, сопоставить их между собой и с известной нам информацией, нет ли разницы

СРАВНИТЕ:

– comprobar los datos означает проверить, верны ли данные
– cotejar los datos означает сопоставить данные, проверить, соответствуют ли они другим сведениям и нет ли в них внутреннего противоречия

Наконец, глагол VERIFICAR – тоже синоним comprobar, но с дополнительным оттенком "подтвердить ожидаемое". Этот глагол редко употребляется в разговорной речи, чаще в научных или экономических статьях:

Los médicos han verificado la eficacia de la vacuna – Врачи проверили/подтвердили эффективность вакцины

Tú Radio Española 🇪🇸
Gracias por
🔥
Чатик 🗣

Источник: Radio Española