ПРОВЕРЯЕМ наши знания: как правильно –
¿сomprobar, cotejar o corregir, revisar o verificar?🇪🇸
* РАССКАЗ О ПОХОЖИХ СЛОВАХ *
Глагол «ПРОВЕРЯТЬ» в русском языке употребляется в двух разных ситуациях. Когда мы говорим «проверять учебные работы» – контрольные, экзамены – мы, на самом деле, правим их, черкаем красной ручкой, выставляем оценки. То есть, «проверять» в смысле поправлять по-испански CORREGIR:
Este fin de semana me toca corregir más de cien exámenes – На эти выходные мне надо проверить более ста контрольных работ
Mi profesora de español nunca me corrige cuando hablo – Моя учительница по испанскому никогда меня не поправляет, когда я говорю
Если же проверка подразумевает не правку, а выяснение, все ли в порядке, в испанском употребляется глагол COMPROBAR – проверить, который также можно перевести как "удостовериться, убедиться":
¿Has comprobado que todo está bien? – Ты проверил, все ли в порядке?= ты удостоверился, все ли в порядке?
¿Te importa comprobar que has apagado la luz? – Пожалуйста, проверь/убедись, выключил ты свет или нет.
У глагола comprobar есть существенный недостаток: он редко используется с конкретным прямым дополнением, можно сказать
comprobar la corrección – убедиться в правильности, но нельзя
*comprobar las cajas que han llegado – *убедиться в коробках, которые нам привезли
Для проверки содержимого конкретных вещей используется глагол REVISAR:
Voy a revisar las cajas que han llegado – Пойду проверю содержимое ящиков, которые нам привезли
¿Has revisado la factura de la luz? – Ты проверил счет за электричество (все ли данные верны)?
Близкий к ним глагол COTEJAR означает проверку-сопоставление двух объектов, поэтому часто используется с предлогом con:
Necesito cotejar el baremo con la nota que me han puesto – Мне надо проверить (сравнить, сверить, сопоставить) критерии оценивания с оценкой, которую мне поставили
Tenemos que cotejar los datos que nos has enviado = Necesitamos ver si estos datos corresponden con la realidad y no se contradicen – Нам надо проверить/сверить данные, которые ты нам прислал, сопоставить их между собой и с известной нам информацией, нет ли разницы
СРАВНИТЕ:
– comprobar los datos означает проверить, верны ли данные
– cotejar los datos означает сопоставить данные, проверить, соответствуют ли они другим сведениям и нет ли в них внутреннего противоречия
Наконец, глагол VERIFICAR – тоже синоним comprobar, но с дополнительным оттенком "подтвердить ожидаемое". Этот глагол редко употребляется в разговорной речи, чаще в научных или экономических статьях:
Los médicos han verificado la eficacia de la vacuna – Врачи проверили/подтвердили эффективность вакцины
Tú Radio Española 🇪🇸
Gracias por 🔥
Чатик 🗣
Источник: Radio Española